【第417回】地味なネクタイはそのスーツに合わない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第417回】地味なネクタイはそのスーツに合わない

2016.08.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
朝、妻から言われる。「地味なネクタイはそのスーツに合わない」─ A (   ) tie doesn't go with that suit. → (A) loud (B) quiet 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (B) quiet:「地味なネクタイはそのスーツに合わない」─ A quiet tie doesn't go with that suit.
形容詞quiet「静かな」には「地味な、目立たない」という意味もあります。quietの代わりにsubdued「控えめな」も使えます。quietの逆はloud「派手な」で表現します。例文を一つ。He likes loud ties.「彼は派手なネクタイが好きだ」。


 


前回の復習
「泣き寝入りしたらだめだよ」─ You shouldn't keep it to yourself. / Don't just cry and keep it inside.
「~を秘密にしておく、自分の心の内にしまっておく」─ keep ~ to oneself
「セクハラ」─ sexual harassment
「黙ってることはない。それってセクハラだよ」─ Don't keep it quiet. It's sexual harassment.
Extra Bit:「セクハラされてるんだから。ちゃんと言うべきよ。黙ってちゃだめ」─ You're being sexually harassed. You should speak out, not keep it inside.

『日刊 英語の筋トレ』お盆休みのお知らせ
《8月8日(月)~ 8月21日(日)》更新を休止いたします。更新再開は8月22日(月)の予定です。尚、『ツイッターで英会話』は休まずに更新!


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。