【第392回】能書きはいいから、早くやってよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第392回】能書きはいいから、早くやってよ

2016.07.12 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
口先だけで、なかなかやろうとしない相手に、「能書きはいいから、早くやってよ」─ (   ) talk. Get to work. → (A) Enough (B) Fruitful 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (A) Enough:「能書きはいいから、早くやってよ」─ Enough talk. Get to work.
Enough talk.「話は十分だ、もういい」で「能書きはいい」を表現。get to workは「仕事に取りかかる」という意味。talkの代わりにlecturing「講義」やexplanation「説明」を使ってEnough lecturing, let's see some action. / Enough explanation, let's get down to business.のようにも言えます。fruitfulの意味は「実りの多い」。


 


前回の復習
「あんなに面の皮が厚い奴は見たことがない」─ I've never seen anyone so brazen. / I've never seen someone as brazen as he is.
「勇敢な」─ brave
「図々しい、厚かましい」─ brazen
「鉄面皮の、面の皮が厚い」─ brazen-faced
「厚かましい」─ impudent
「押しの強い」─ pushy
「面の皮が厚い」─ thick-skinned
Extra Bit:「誠に厚かましいお願いではありますが、お受けいただけると幸いです。」─ I know this is an impertinent thing to ask, but I really hope you'll accept me.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。