【第385回】冷や汗ものだったよ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第385回】冷や汗ものだったよ

2016.07.01 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
プレゼンでいろいろ質問され、「冷や汗ものだったよ」─ I (   ) out in a cold sweat. → (A) broke (B) went 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (A) broke:「冷や汗ものだったよ」─ I broke out in a cold sweat.
break out in a cold sweatが「冷や汗をかく」に当たる言い回しです。break into a cold sweatとも言います。sweat「汗」を使った例文を一つ。You're drenched in sweat. Did you run all the way here?「汗びっしょりだね。ここまでずっと走ってきたのかい?」。sweatは動詞としても使えます。例えば、「じっと立っているだけで、汗が出てくる」は、Even just standing still, I'm sweating.と言います。また、sweatにyを付け足せば形容詞になります。I get sweaty palms when I'm nervous.「緊張すると手の平に汗をかくんだ」。


 


前回の復習
「当たり障りのない話をしたよ」─ I didn't touch on anything sensitive. / I made sure not to touch on sensitive topics.
「要注意の、微妙な」─ sensitive
「無難な話題から逸れないようにした」─ I kept to safe topics.
「彼らは当たり障りのない話に終始した」─ They stuck to neutral topics.
「注意深い」─ attentive
Extra Bit:「あまり気を使わなくてもすむ話題に話を向けようとした」─ I tried to redirect the conversation to less sensitive topics.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。