【第373回】期待はずれだったね | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第373回】期待はずれだったね

2016.06.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
テレビで予告編を見て映画館へ。見終わってから、「期待はずれだったね」─ It (   ) me down. → (A) led (B) let 解答はこちら⇒

解答を見る
正解 (B) let:「期待はずれだったね」─ It let me down.
let ~ downの意味は「期待を裏切る、失望させる」。expectation「期待」を使って、次のようにも言えます。The movie didn't live up to my expectations.「その映画は期待通りではなかった」(【第65回】参照)、つまり、「期待はずれだった」。let ~ downを使った例文を一つ。Don't let me down.「私をがっかりさせないでくれよ」。ちなみに、ledはlead「導く」の過去形ですね。


 


前回の復習
「お酒が弱いんですよ」─ I can't hold my liquor.
「胃に収める」─ hold
「あいつはお酒が強い」─ That guy can hold his liquor. / That guy can handle a lot of liquor.
「付き合い程度にお酒を飲む人」─ a social drinker
「大酒飲み」─ a heavy drinker
Extra Bit:「もうみんな若くないんだから、一気飲みはやめようよ」─ We're not young any more, so let's lay off the chugging.

【お知らせ】
『日刊 英語の筋トレ』の更新を2週間《6月13日(月)~ 6月26日(日)》休止いたします。更新再開は6月27日(月)の予定です。尚、『ツイッターで英会話』は休止せずに更新いたします。

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。