通じる英語の話し方(音読96回) | マイナビブックス

通じる英語の話し方

通じる英語の話し方(音読96回)

2016.05.09 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
通じる英語の話し方(音読96回)

音読しましょう。

◇包丁の切れ味について文句を言う◇
This knife is too dull.
I can't even slice tomatoes with it.
Didn't you say you'd sharpened it?

【和訳】
この包丁は切れ味が悪すぎる。
トマトでさえスライスできないんだから。
君が研いだって言ってなかったか?

【リスニング】
音声を聞いてください(▷をクリック)。



【解説】
tooとdull「よく切れない」で「切れ味が悪すぎる」を表現。even「~でさえ」、slice「薄く切る」。you'dはyou hadの短縮形。sharpen「鋭くする、研ぐ」。

《例文》
1. He's got too many rolls of fat around his middle.
→彼はお腹の周りに脂肪がつき過ぎている。
2. These scissors are dull.
→このハサミはよく切れない。
3. Would you slice these cucumbers here for me?
→ここにあるキュウリを切ってくれる?
4. Why do I have to put up with doing work I don't even like?
→どうして好きでもない仕事を我慢してまでやらなくちゃいけないんだ?
5. Your English skills can be sharpened with practice.
→練習すればあなたの英語力に磨きがかかります。

【音読アドバイス】
《ポイント:子音[s]》same, see, sing, sit
thisの[ð]とknifeの[f]に注意して、tooで軽く上げ、dullで下げます。I can't ~は少し早口で。tomatoesでいったん上げてから下げます。Didn't youは「ディドゥンチュ」とくっつけて発音。sharpened itでゆっくりとイントネーションを上げましょう。sliceとsayの[s]にも注意。

【リピーティング】
リピートしましょう(▷をクリック)。



This knife is too dull.
I can't even slice tomatoes with it.
Didn't you say you'd sharpened it?


今日のワンポイント
Didn't you ~の例文も挙げておきましょう。

Didn't you watch the news?
→ニュースを見なかったのか?
Didn't you have time to do your hair this morning?
→今朝、髪をとかす時間がなかったの?
Why didn't you tell me about this earlier?
→どうしてもっと早くこれについて言ってくれなかったんだ?

英文を繰り返し音読しておきましょう。

また明日。See you tomorrow.

※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。