トピック別英語表現(表現90回) | マイナビブックス

トピック別英語表現

トピック別英語表現(表現90回)

2016.03.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
トピック別英語表現(表現90回)

トピック別英語表現。毎回取り上げるトピックは「日常、ビジネス、カタカナ、慣用句・ことわざ、四字熟語」の五つです。日本語の意味になるようにカッコに単語を入れてください。最初の文字が与えられています。

【日常編】充血
1. Why are your eyes so ( b   )?
→何でそんなに目が充血してるの?

【ビジネス編】重役会議
2. An important proposal was submitted at the ( b   ) meeting.
→重役会議で重要な提案が出された。

【カタカナ編】フリーダイヤル
3. Please use our ( t   ) number for calls regarding merchandise.
→商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。

【慣用句・ことわざ編】例外のない規則はない
4. There's an ( e   ) to every rule.
→例外のない規則はない。

【四字熟語編】言語道断
5. Borrowing money from people and never returning it is ( o   ).
→人にお金を借りて返さないとは言語道断だ。


▽解答・解説・音声
【解答】
1. bloodshot
2. board
3. toll-free
4. exception
5. outrageous

【解説】
1. bloodshotは「目が充血した」という意味の形容詞。You stayed up all night, didn't you?「昨日、徹夜したのかい?」も一緒に覚えておきましょう。
2. board meetingが「重役会議」に当たる言い回しです。submit「提出する」。
3. a toll-free numberで「フリーダイヤルの番号」という意味。(例)Is this a toll call, or is it toll-free?「これって市外通話なの、それともフリーダイヤル?」。
4. There's an exception to every rule.の文字通りの意味は「どの規則にも例外はある」。(例)This case is an exception.「この場合は例外ですね」。
5. ここでは「言語道断」をoutrageous「とんでもない、ひど過ぎる」で表現しています。(例)The price is outrageous.「法外な値段だね」。

【リピーティング】
音声を聞いてリピートしましょう。「英文→リピートポーズ」の順になっています。番号は読み上げません。それでは始めましょう(▷をクリック)。



1. Why are your eyes so bloodshot?
2. An important proposal was submitted at the board meeting.
3. Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
4. There's an exception to every rule.
5. Borrowing money from people and never returning it is outrageous.


今日のワンポイント
-freeを使った表現例をいくつか挙げておきます。

Is this a smoke-free area?
→ここは禁煙ですか?
I want to get a shirt made of wrinkle-free material.
→しわになりにくいシャツが一枚欲しい。
We're trying to make this house as barrier-free as possible.
→この家をできるだけバリアフリーにしようとしているんです。

caffeine-free「カフェイン抜きの」、duty-free「免税の」、sugar-free「砂糖の入っていない」、trouble-free「問題(故障)のない」も一緒に覚えておきましょう。

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。