トピック別英語表現(表現89回) | マイナビブックス

トピック別英語表現

トピック別英語表現(表現89回)

2016.03.18 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
トピック別英語表現(表現89回)

トピック別英語表現。毎回取り上げるトピックは「日常、ビジネス、カタカナ、慣用句・ことわざ、四字熟語」の五つです。日本語の意味になるようにカッコに単語を入れてください。最初の文字が与えられています。

【日常編】睡眠不足
1. I'm all bleary-eyed for ( l   ) of sleep.
→睡眠不足で目がしょぼしょぼする。

【ビジネス編】為替相場
2. The ( e   ) ( r   ) boosted our black ink.
→為替相場の影響で黒字が拡大した。

【カタカナ編】フロントガラス
3. The ( w   ) is starting to fog up.
→フロントガラスが曇り始めてる。

【慣用句・ことわざ編】欲に目がくらむ
4. ( B   ) by desire, I did something stupid.
→欲に目がくらんで馬鹿なことをしてしまった。

【四字熟語編】喜怒哀楽
5. His ( f   ) show on his face.
→彼は喜怒哀楽が顔に出る。


▽解答・解説・音声
【解答】
1. lack
2. exchange rate
3. windshield
4. Blinded
5. feelings

【解説】
1. for lack of ~「~不足で」の使い方に注目。bleary-eyed「目がかすんだ」。
2.「為替相場」はexchange rateと言います。Our positive balance increased thanks to changes in the exchange rate.でも同じような意味になります。
3. windshield「フロントガラス」。front glassではありません。(例)There's a film of oil smeared on the windshield. The glare is making it really hard to see.「フロントガラスの油膜のせいで、ギラギラして前が見にくい」。
4. Blindedの前には As I was が略されています。blind は「惑わす」の意味。desire「欲望」。
5.「喜怒哀楽」はfeelingsで表現できます。His feelings show on his face.は「彼は感情が顔に出る」という意味。次のように言い換えてもいいでしょう。His face always betrays his feelings.(betray「ばれる、露呈する」) / You can always tell what he's feeling just by looking at his face.

【リピーティング】
音声を聞いてリピートしましょう。「英文→リピートポーズ」の順になっています。番号は読み上げません。それでは始めましょう(▷をクリック)。



1. I'm all bleary-eyed for lack of sleep.
2. The exchange rate boosted our black ink.
3. The windshield is starting to fog up.
4. Blinded by desire, I did something stupid.
5. His feelings show on his face.


今日のワンポイント
名詞lackの使い方を例文で確認しておきましょう。

I feel dazed from lack of sleep.
→寝不足で頭がボーッとする。
It shows a lack of responsibility when you duck out early.
→早退するなんて無責任だよ。
I ride this jam-packed train to work for lack of a better way to get there.
→会社に行くのに他にいい方法がないから、このすし詰電車に乗って通勤してるんだ。

英文の音読を忘れずに!

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。