トピック別英語表現(表現88回) | マイナビブックス

トピック別英語表現

トピック別英語表現(表現88回)

2016.03.11 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
トピック別英語表現(表現88回)

トピック別英語表現。毎回取り上げるトピックは「日常、ビジネス、カタカナ、慣用句・ことわざ、四字熟語」の五つです。日本語の意味になるようにカッコに単語を入れてください。最初の文字が与えられています。

【日常編】歌詞
1. These ( l   ) get you right here.
→この歌詞は心にしみる。

【ビジネス編】拡大・縮小
2. How do you ( e   ) and ( r   ) copies with this machine?
→このコピー機で拡大・縮小はどうやってやるの?

【カタカナ編】コンタクトレンズ
3. I hurt my eye when my ( c   ) slipped out of place.
→コンタクトレンズがずれちゃって目が痛い。

【慣用句・ことわざ編】減らず口をたたく
4. Stop arguing for ( a   ) sake.
→減らず口をたたくのはやめなさい。

【四字熟語編】完全無欠
5. Nobody's ( p   ). We all have our faults.
→完全無欠な奴なんていない。誰にだって欠点はある。


▽解答・解説・音声
【解答】
1. lyrics
2. enlarge, reduce
3. contact
4. argument's
5. perfect

【解説】
1.「歌詞」はlyricsと言います。These lyrics tug at your heartstrings.でも「心にしみる」が表現できます。tug at one's heartstrings「心の琴線に触れる」。
2.「拡大する」はenlarge、「縮小する」はreduceで表現します。(例)enlarge the copy from B5 to A4「B5をA4に拡大する」、reduce the copy from A4 to B5「A4をB5に縮小する」。
3. 一つの場合にはa contact、二つならばcontactsとsがつきます。a contact lens, contact lensesという言い方もします。「ずれる」の表現の仕方もにも注目!My contact lens slipped back into my eye and hurt it.でも同じような意味になります。
4. argue for argument's sake「議論のための議論をする」で「減らず口をたたく」を表現しています。
5. 「完全無欠」はperfect「完璧」を使えばいいでしょう。fault「欠点、短所」。

【リピーティング】
音声を聞いてリピートしましょう。「英文→リピートポーズ」の順になっています。番号は読み上げません。それでは始めましょう(▷をクリック)。



1. These lyrics get you right here.
2. How do you enlarge and reduce copies with this machine?
3. I hurt my eye when my contact slipped out of place.
4. Stop arguing for argument's sake.
5. Nobody's perfect. We all have our faults.


今日のワンポイント
deadlineを使った例文をいくつか挙げておきましょう。

This copy machine always jams.
→このコピー機しょっちゅう紙が詰まる。
This copier can print on both sides of the page.
→このコピー機は両面コピーができる。
The maintenance on color copiers seems to be pretty high.
→カラーコピー機って維持費が高そう。
The printer is getting too light. I think we're running low on toner.
→文字が薄くなってきてる。トナー切れだな。
The letter-sized/A4 paper is usually stored on this shelf, but it looks like we're out.
→A4の紙はいつもこの棚に置いてあるんだけど、ないみたいだね。

英文の音読を忘れずに!

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。