ステップアップ英作文(作文87回)
◇ここんとこひどいスランプでさ◇
次の文を英訳すると?
1. ここんとこひどいスランプでさ。
2. 僕も焼きが回ったかな。
3. 仕事を放り出したいってのが本音だよ。
4. でも、それを言っちゃおしまいだね。
5. まず現状打破を考えなきゃ。
【Step 1】
日本語の意味に合わせて英訳してみましょう。
1. Lately I've been in a bad slump.
2. I am not as smart as I was before.
3. I really want to leave my job.
4. But it is bad to say that.
5. I must change this situation.
▽Step2
より英語らしく表現する(英語に磨きをかける)とどうなるか。カッコに入る語を考えてみてください。
1. I feel like I've ( ) rock bottom these days.
2. What ( ) to the old quick-witted me.
3. I wish I could just turn my back on work -- ( ) be told.
4. That kind of talk won't ( ) me, though.
5. What my situation calls for is some kind of ( ).
【解答】
1. hit
2. happened
3. truth
4. help
5. breakthrough
【解説】
1.「ひどいスランプである」はbe in a bad slumpでも表現できますが、ここではhit rock bottom「どん底の状態になる」を使っています。be down in the dumps「落ち込んでいる」でも同じような意味になります。
2. What happened to ~は「~どうなっちゃたんだ」の意味。この後にthe old quick-witted me「以前の機転が利く自分」を続けて「焼きが回る」を表現しています。I've lost that edge I used to have.「かつてあった鋭さがなくなってしまった」もこの場面では使えますね。
3. I wish I could ~で「~できたらいいけど(でもできない)」という気持ちを表しています。turn one's back on ~で「~から逃げる、背を向ける」の意味。truth be toldとはIf the truth is/were to be told「本当のことを言うとしたら」を省略した言い方です。これで「本音」のニュアンスを出しているのです。
4. That kind of talk「そういう話」とhelpを組み合わせているところがポイント。これで「そんなこと言ってもどうしようもない(助けにならない)」と言っています。helpの代わりにsave「救う」を使ってもいいで しょう。
5. What my situation calls forで「現状で必要なのは」と前置きしてから、breakthrough「打開策、突破口」だと言っています。これはWhat I need right now is a breakthrough.と言い換えられます。
【オーバーラッピング】
Step 1と2の音声を聞きながらオーバーラッピングにトライ。シャドウイングをしてもいいでしょう。番号は読み上げません。それではスタート(▷をクリック)。
◇Step 1
1. Lately I've been in a bad slump.
2. I am not as smart as I was before.
3. I really want to leave my job.
4. But it is bad to say that.
5. I must change this situation.
◇Step 2
1. I feel like I've hit rock bottom these days.
2. What happened to the old quick-witted me.
3. I wish I could just turn my back on work -- truth be told.
4. That kind of talk won't help me, though.
5. What my situation calls for is some kind of breakthrough.
今日のワンポイント
I wish I could ~(仮定法)の使い方をここで再確認しておきましょう。
I wish I could be a more decisive person.
→もっと決断力があればいいんだけど。
I wish I could be a more effective person.
→もっと要領がよくなれたらな。
I wish I could just wake up one morning speaking fluent English.
→朝起きたら英語がペラペラに話せるようになっていたらいいのに。
英文を繰り返し音読しておきましょう。
また明日。See you tomorrow.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
◇ここんとこひどいスランプでさ◇
次の文を英訳すると?
1. ここんとこひどいスランプでさ。
2. 僕も焼きが回ったかな。
3. 仕事を放り出したいってのが本音だよ。
4. でも、それを言っちゃおしまいだね。
5. まず現状打破を考えなきゃ。
【Step 1】
日本語の意味に合わせて英訳してみましょう。
1. Lately I've been in a bad slump.
2. I am not as smart as I was before.
3. I really want to leave my job.
4. But it is bad to say that.
5. I must change this situation.
▽Step2
より英語らしく表現する(英語に磨きをかける)とどうなるか。カッコに入る語を考えてみてください。
1. I feel like I've ( ) rock bottom these days.
2. What ( ) to the old quick-witted me.
3. I wish I could just turn my back on work -- ( ) be told.
4. That kind of talk won't ( ) me, though.
5. What my situation calls for is some kind of ( ).
【解答】
1. hit
2. happened
3. truth
4. help
5. breakthrough
【解説】
1.「ひどいスランプである」はbe in a bad slumpでも表現できますが、ここではhit rock bottom「どん底の状態になる」を使っています。be down in the dumps「落ち込んでいる」でも同じような意味になります。
2. What happened to ~は「~どうなっちゃたんだ」の意味。この後にthe old quick-witted me「以前の機転が利く自分」を続けて「焼きが回る」を表現しています。I've lost that edge I used to have.「かつてあった鋭さがなくなってしまった」もこの場面では使えますね。
3. I wish I could ~で「~できたらいいけど(でもできない)」という気持ちを表しています。turn one's back on ~で「~から逃げる、背を向ける」の意味。truth be toldとはIf the truth is/were to be told「本当のことを言うとしたら」を省略した言い方です。これで「本音」のニュアンスを出しているのです。
4. That kind of talk「そういう話」とhelpを組み合わせているところがポイント。これで「そんなこと言ってもどうしようもない(助けにならない)」と言っています。helpの代わりにsave「救う」を使ってもいいで しょう。
5. What my situation calls forで「現状で必要なのは」と前置きしてから、breakthrough「打開策、突破口」だと言っています。これはWhat I need right now is a breakthrough.と言い換えられます。
【オーバーラッピング】
Step 1と2の音声を聞きながらオーバーラッピングにトライ。シャドウイングをしてもいいでしょう。番号は読み上げません。それではスタート(▷をクリック)。
◇Step 1
1. Lately I've been in a bad slump.
2. I am not as smart as I was before.
3. I really want to leave my job.
4. But it is bad to say that.
5. I must change this situation.
◇Step 2
1. I feel like I've hit rock bottom these days.
2. What happened to the old quick-witted me.
3. I wish I could just turn my back on work -- truth be told.
4. That kind of talk won't help me, though.
5. What my situation calls for is some kind of breakthrough.
今日のワンポイント
I wish I could ~(仮定法)の使い方をここで再確認しておきましょう。
I wish I could be a more decisive person.
→もっと決断力があればいいんだけど。
I wish I could be a more effective person.
→もっと要領がよくなれたらな。
I wish I could just wake up one morning speaking fluent English.
→朝起きたら英語がペラペラに話せるようになっていたらいいのに。
英文を繰り返し音読しておきましょう。
また明日。See you tomorrow.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。