【第299回】彼の説明、舌足らずでよくわからなかった | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第299回】彼の説明、舌足らずでよくわからなかった

2016.02.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
無料で開催されたセミナーに参加し、電子書籍の作り方について話を聞く。最初に登場した講師の説明の後、「彼の説明、舌足らずでよくわからなかった」─ His ...

解答を見る
「彼の説明、舌足らずでよくわからなかった」─ His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
too sketchy「大雑把すぎる」で「舌足らず」を表現しています。clear「わかりやすい」を使ってI didn't get his explanation. It wasn't clear enough.と言ってもいいでしょう。説明が聞き取れなかったり、よくわからない場合は、次のように言います。Could you repeat that explanation for me, please? I didn't quite catch part of it.「今の説明をもう一度していただけますか。一部聞き取れなかったものですから」。


 


前回の復習
「靴のサイズが合ってないのかな」─ I wonder if I have the right size shoes. / I wonder if my shoes are the right size.
「この靴、つま先のあたりが少しきつい」─ These shoes pinch my toes a little.
「この靴を履いてると、足にまめができちゃうんだ」─ These shoes are giving me a blister.
Extra Bit:「靴擦れしちゃって、歩けない」─ These shoes are chafing my feet. I can hardly walk.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。