通じる英語の話し方(音読69回) | マイナビブックス

通じる英語の話し方

通じる英語の話し方(音読69回)

2015.07.27 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
通じる英語の話し方(音読69回)

音読しましょう。

◇私も連れて行ってと頼む◇
This isn't your horse racing magazine, is it?
I didn't know you were a big racing fan.
If you ever go out to the track, let me come with you.

【和訳】
これはあなたの競馬雑誌じゃないわよね?
あなたが大の競馬ファンだとは知らなかったわ。
競馬場に行くときは私も連れてって。

【リスニング】
音声を聞いてください(▷をクリック)。



【解説】
horse racing「競馬」。isn'tなので、付加疑問はis it?になっています。a big ~ fanで「~の大ファン」。If you ever ~で「(いつか)~することがあったら」の意味。let me come with youの文字通りの意味は「一緒に行かせてね」。

《例文》
1. This isn't bothering you, is it?(↑)
→お邪魔じゃないですよね?
2. It's pretty well put together, isn't it?(↓)
→かなりよくまとまってるんじゃないかな。
3. They are big fans of Babymetal.
→彼らはベビーメタルの大ファンなんだ。
4. Let me know if you ever consider selling your bike.
→君のバイクを売る考えがあるなら、僕に知らせて。
5. I'd like to let you know that my phone number has changed.
→電話番号が変更になりましたので、お知らせいたします。

【音読アドバイス】
《ポイント:母音 [i]》this - isn't - didn't - big - if - withなど。
(1) This isn'tをゆっくりと強調して言い、is it?で軽くイントネーションを上げます。[i]の発音をあまり意識する必要はありません。
(2) 少し驚いたようにIとbig, fanを強め、fanで軽く上げます。
(3) If ~は少し早口で、trackでいったんイントネーションを上げてから下げます。let me comeは「レミカム」のように発音するといいでしょう。withの[ð]の発音がいい加減にならないように注意。

【リピーティング】
リピートしましょう(▷をクリック)。



This isn't your horse racing magazine, is it?
I didn't know you were a big racing fan.
If you ever go out to the track, let me come with you.


今日のワンポイント
付加疑問の使い方を確認しておきましょう。

You don't really mean that, do you?(↓)
→そういうつもりじゃないんだよね。
This sweater looks moth-eaten, doesn't it?(↑)
→このセーター、虫に食われてない?
It sure is a small world, isn't it?(↓)
→世の中って本当に狭いよね。
He has a short fuse, doesn't he?(↓)
→彼って短気だよね。

音読を忘れずに!

また明日。See you tomorrow.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。