【第152回】こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか? | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第152回】こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか?

2015.07.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
ファストフード店でアルバイト。外国からのツーリストも頻繁にやって来る人気店。できる範囲で英語を使い接客する。注文を聞き、「こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか?」─ Is this ...

解答を見る
「こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか?」─ Is this for here, or to go?
for hereとto goの使い方がポイント。to goの代わりにto take outも使えます。Will you be eating here?「こちらでお召し上がりでしょうか?」も覚えておきましょう。

 


前回の復習
「忙しいのは商売が繁盛しているってことだろう」─ Being busy means business is good. / Being busy means business is booming.
「(忙しさを)感謝すべきじゃないの?」─ Don't you think you should be thankful?
Extra Bit:「これは商売繁盛のお守りです」─ This is a good-luck charm that's supposed to keep business coming in.



※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。