【第90回】彼女はとちってばかりいる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第90回】彼女はとちってばかりいる

2015.04.17 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
テレビでニュース番組を見ているが、担当アナウンサーのしゃべりがどうもぎこちない。新人なのだろうか。見ている方は気が気ではない。「彼女はとちってばかりいる」。She ...

解答を見る
「彼女はとちってばかりいる」─ She keeps stumbling.
stumble「つまずく」には「つっかえる、口ごもる」という意味もあります。stumbleの代わりにget tripped up「言いそこなう」を使って、She keeps getting tripped up.とも言えます。

 


前回の復習

「いつになったら片付けるの?」─ When are you going to clean up around here? / When are you going to tidy this place up?
「何度言わなくちゃいけないの?」─ How many times do I have to tell you? 「ちゃんと片付けなさい」─ Put them away neatly.
Extra Bit:「それを片付けてもらえる?」─ Would you mind putting it away for me?