【第88回】こつが掴めてきた気がする | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第88回】こつが掴めてきた気がする

2015.04.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
友人に勧められ、ガラケイを卒業し、スマホを購入。使い方を教わりながら、タップ、スワイプ、フリックを繰り返す。しばらくして、「こつが掴めてきた気がする」。I feel ...

解答を見る
「こつが掴めてきた気がする」─ I feel like I'm getting the hang of it.
get the hang of ~が「こつ・要領を掴む」に当たる言い回しです。「要領が掴めるまで、マニュアル通りにやったほうがいいよ」はYou should follow the manual until you get the hang of it.と言います。

 


前回の復習

「目を擦っても、眠気が取れない」─ I can't rub the sleep out of my eyes.
「目を擦ったら、今は物が二重に見える」─ I rubbed my eyes, and I see double now.
Extra Bit:「眠気覚ましにコーヒーを飲んだ」─ I drank some coffee to stay awake.