【第70回】あっ、ドアに鞄が挟まった | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第70回】あっ、ドアに鞄が挟まった

2015.03.20 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
急ぎ足で改札を抜ける。階段を降りる途中で、ホーム電車が来ていることに気づく。慌てて電車に駆け込んだが、「あっ、ドアに鞄が挟まった」。Oops! The doors ...

解答を見る  
「あっ、ドアに鞄が挟まった」─ Oops! The doors closed on my bag.
My bagを主語にした場合は、My bag got caught between the doors.と言います。I got wedged between the doors when I ran to catch the train.「電車に駆け込んだら、ドアに挟まれた」も覚えておきましょう。

 


 

「大したことじゃないから。心配しなくていいよ」─ It's nothing. Don't worry about it.
「大したことじゃない」─ It's no big deal.
「大した病気じゃないから」─ My illness isn't serious.
Extra Bit:「我々の問題は大したことではない」─ Our problems are minor bumps in the road.