家内安全 英語で四字熟語232 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

家内安全 英語で四字熟語232

2024.01.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1237》 家内安全 ─ かないあんぜん
「この狸の置物は家内安全のお守りです」─ This ceramic raccoon dog is a good-luck charm that’s supposed to keep our family safe.

a ceramic raccoon dog「陶器でできた狸の置物」、a good-luck charm「お守り」。keep one’s family safe and sound「家族の安全を守る」が「家内安全」に当たる言い回し。
(例)「これはどういう魔除けのお守りなの?」─ What kind of evil does this charm ward off?
 ・evil「邪悪、災い」、ward off「防ぐ、撃退する」。

 


前回の復習
「嫌なんだよ、社長の話は。縷縷綿綿と話すから」─ I hate the president’s speeches. He goes on and on and on in tedious detail.
「ひどく嫌う」─ hate
「長々と嫌になるほど細かく話す (縷縷綿綿と話す)」─ go on and on and on in tedious detail
「何をぐだぐだぐだぐだ言っているの?」─ What are you going on and on and on about that for?
「何があったのか、かいつまんで話してもらえるかな?」─ Could you summarize what happened for me?
Extra Bit:「能書きはいいから、早くやれよ」─ Enough talk. Get to work. / Enough lecturing. Let's see some action.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。