千客万来 英語で四字熟語214 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

千客万来 英語で四字熟語214

2023.12.14 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1219》 千客万来 ─ せんきゃくばんらい
「新しいメニューを出し始めてから、この店は千客万来の繁盛ぶりだ」─ Ever since they started serving the new menu, this place has been packed with customers.

serve「(飲食物を) 出す」。「千客万来の繁盛ぶり」とはbe packed with customers「お客で一杯になる」ということですね。packedの代わりにcrowded「混み合っている」も使えます。店員さんが、I'm afraid all our seats are taken.「満席なんです」と声をかけているのかもしれませんね。
(例)「これが噂の行列のできる店か」─ This is the place everybody is talking about, where customers line up to get in.
 ・line up「一列に並ぶ」。

 


前回の復習
「我が社の社長はワンマンで、何事も独断専行で進める」─ The president of our company is an autocrat who decides things all by himself and carry them out.
「ワンマン (専制君主)」─ autocrat / dictator「独裁者」/ top-down kind of guy
「上意下達の」─ top-down
「独断専行」─ decide ~ all by oneself「自分だけで~を決める」+carry ~ out「~を実行する」
「奴らに好き勝手はさせない」─ We won’t let them have their own way.
Extra Bit:「彼はこの会社を上意下達方式で経営している」─ He runs this company from the top down.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。