《今日のFUP:1177》 空理空論 ─ くうりくうろん
「空理空論はもういい。こんな議論をしても何にもならない」─ No more empty theory. This argument won’t do us any good.
no more ~「これ以上~はいらない」。「空理空論」はempty theory「空論」だけではなく、impractical theory「非現実的な理論」やarmchair / desk theory「机上の空論」でも表現できます。not do ~ any good「~の役に立たない」。This argument is getting us nowhere.でも同じような意味になります。
(例)「このような非生産的な話をしていてもどうにもならない」─ We’re getting nowhere with this unproductive discussion.
・unproductive「非生産的な、不毛な」。
前回の復習
「今の世代では滅私奉公から滅公奉仕へと価値観が逆転しているそうだ」─ They say this generation values selfishness over selflessness.
「滅私奉公から滅公奉仕へと価値観が逆転している」─ ~ value selfishness over selflessness「~は無私無欲 (selflessness) より自己本位 (selfishness) を大切にする (価値を置く)」
「ミージェネレーションに無私無欲を期待してはいけない」─ You can’t expect selflessness from the “me” generation.
Extra Bit:「僕のこと自分勝手過ぎると思うかい?」─ Do you think I'm too selfish?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
「空理空論はもういい。こんな議論をしても何にもならない」─ No more empty theory. This argument won’t do us any good.
no more ~「これ以上~はいらない」。「空理空論」はempty theory「空論」だけではなく、impractical theory「非現実的な理論」やarmchair / desk theory「机上の空論」でも表現できます。not do ~ any good「~の役に立たない」。This argument is getting us nowhere.でも同じような意味になります。
(例)「このような非生産的な話をしていてもどうにもならない」─ We’re getting nowhere with this unproductive discussion.
・unproductive「非生産的な、不毛な」。
前回の復習
「今の世代では滅私奉公から滅公奉仕へと価値観が逆転しているそうだ」─ They say this generation values selfishness over selflessness.
「滅私奉公から滅公奉仕へと価値観が逆転している」─ ~ value selfishness over selflessness「~は無私無欲 (selflessness) より自己本位 (selfishness) を大切にする (価値を置く)」
「ミージェネレーションに無私無欲を期待してはいけない」─ You can’t expect selflessness from the “me” generation.
Extra Bit:「僕のこと自分勝手過ぎると思うかい?」─ Do you think I'm too selfish?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。