和洋折衷 英語で四字熟語153 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

和洋折衷 英語で四字熟語153

2023.08.29 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1158》 和洋折衷々 ─ わようせっちゅう
「その家は典型的な和洋折衷の作りだった」 ─ That house was built in a typical Japanese-Western hybrid style.

in a typical Japanese-Western hybrid styleで「典型的な和洋折衷のスタイルで」の意味になります。hybrid「混成の」。hybrid car「ガソリンと電気両方を使う車」をイメージするといいでしょう。blend「混合 (名詞)」を使って、The construction of that house was a typical Japanese-Western blend.とも言えます。construction「構造、建築様式」。
(例)「その建物のデザインは東洋と西洋のいいとこ取りをしている」─ The design of the building blends the best of East and West.
 ・blend「混ぜ合わせる (動詞)」。

 


前回の復習
「柄にもなく沈思黙考して。何か気になることでもあるのかい?」─ It’s quite unlike you to be deep in thought. Is something bothering you?
「まるで君らしくない (柄にもなく)」─ not quite unlike you
「深く考え込む、物思いにふける (沈思黙考する)」─ be deep / lost in thought
「目を閉じ沈思黙考する」─ be deep / lost in thought with one’s eyes closed
「悩ます、心配させる」─ bother
「考え過ぎてるのかな」─ It could just be that I’m thinking about it too much.
Extra Bit:「おい、静かにしてくれよ。考え事ができないじゃないか!」─ Come on, be quiet. I can't hear myself think!


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。