眉目秀麗 英語で四字熟語109 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

眉目秀麗 英語で四字熟語109

2023.05.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1114》 眉目秀麗 ─ びもくしゅうれい
「新入社員の中でも、眉目秀麗な彼は一際目立って見える」 ─ Strikingly handsome, he stands out from all the other new employees.

「眉目秀麗」とはstrikingly handsome「際立ってハンサムな」ということですね。出だしにAs he isが略されています。good-looking「顔立ちのいい」も使えます。次の言い回しも覚えておきましょう。He has a handsome face with chiseled features「彼は彫りの深いいい男だ」。stand out「目立つ」、employee「社員、従業員」。
(例)「彼はとても背が高いので、人込みの中で目立つ」─ He’s such a tall guy that he stands out in the crowd.
 ・crowd「人込み、群集」。

 


前回の復習
「彼は借金地獄から抜け出すために、昼となく夜となく遮二無二働いた」─ He worked at a furious pace day in and day out to get out of the debt hell.
「猛烈な勢いで働く (遮二無二働く)」─ work at a furious pace / work furiously
「猛烈に」─ furiously
「できるだけ一生懸命に」─ work as hard as he could
「明けても暮れても」─ day in and day out
「借金地獄」─ debt hell
「働きすぎて、体を壊したら、何にもならないよ」─ All your work will come to nothing if you work yourself sick.
Extra Bit:「遮二無二なって働くのもいいけど、身体だけは壊すなよ」─ It's all right to work as furiously as you do, but just don't ruin your health.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。