荒唐無稽 英語で四字熟語101 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

荒唐無稽 英語で四字熟語101

2023.05.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1106》 荒唐無稽 ─ こうとうむけい
「そのスーパーヒーローが登場する映画は荒唐無稽だったが、思ったより面白かった」 ─ The superhero movie was too unbelievable, but funnier than I had expected.

「荒唐無稽」はabsurd「ばかげた」、preposterous「不合理な」、all nonsense「すべてナンセンス (非常識な)」などでもいいのですが、ここではtoo unbelievable「とても信じられない」を使っています。「興味深かった」と思ったのなら、funnierの代わりにmore interestingと言えばいいでしょう。exepect「予想する」。
(例)「映画館では信じられないという気持ちは持たないようにしないと」─ You have to suspend disbelief at the theater.
 ・suspend disbelief「(架空のものを) 一時的に信じる」。

 


前回の復習
「英語を勉強するのはいいが、和魂洋才の大切さを忘れないように」─ Studying English is fine, but you’d better not forget the importance of combining the Japanese spirit with Western learning.
「大切さ、重要性」─ importance
「日本の精神に西洋の学問を組み合わせる (和魂洋才)」─ combine the Japanese spirit with Western learning / knowledge
「知識」─ knowledge
「和魂漢才」─ combine the Japanese spirit with Chinese learning / knowledge
「改めて日本の文化や歴史に触れてみるのもいいものだと思った」─ I thought it would be a good idea to get back in touch with Japanese culture and history.
Extra Bit:「日本語の勉強頑張って下さいね。私も英語を学んでいるので苦労はよくわかります」─ Keep up your Japanese language studies. I'm always working on my English, so I know how hard it is.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。