一進一退 英語で四字熟語41 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

一進一退 英語で四字熟語41

2023.02.23 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1046》 一進一退 ─ いっしんいったい
「試合は一進一退。最後の最後までどちらが勝つかわからなかった」 ─ It was a seesaw game. Nobody knew who would win until the last moment.

「シーソーゲーム (seesaw game)」とは「点を取ったり取られたりする接戦」のこと。つまり、「一進一退の試合」。「どちら」をwho、「最後の最後まで」をuntil the last momentで表現している点に注目。
(例)「あれはすごい試合だった!いわゆる大接戦というやつだね」─ What a game that was! That's what they call a squeaker.
 ・squeaker「大接戦、僅差のゲーム」。

 


前回の復習
「不言実行。能書はいいから。早くやって」─ Action rather than words. Enough talk. Let’s see some action.
「言葉より行動 (不言実行)」─ Action rather than words.
「行動は言葉よりも声が大きい」─ Actions speak louder than words.
「話は十分 (聞いた)」─ Enough talk / lecturing / explanation.
「行動を見せてくれ」─ Let’s see some action.
「今こそ不言実行の時」─ Now is the time for you to act rather than to talk.
Extra Bit:「口先だけではなく行動しなくてはいけない」─ You need action instead of talk.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。