起死回生 英語で四字熟語30 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

起死回生 英語で四字熟語30

2023.02.16 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
《今日のFUP:1035》 起死回生 ─ きしかいせい
「エンゼルス大谷、起死回生の逆転サヨナラホームラン!」 ─ Ohtani brought the Angels back from the dead with a game-winning homer for a come-from-behind victory.

ここでは「起死回生」をbring ~ back from the dead「~を死から甦らせる」を使って表現しています。game-winning homer「勝利を決めるホームラン」、come-from-behind victory「逆転勝ち」。この二つの言い回しに注目。
(例)「9回裏。ツーアウト。起死回生の同点スリーランホームランを打った!」─ Bottom of the ninth. Two outs. He blasted a game-tying three-run homer to pull his team back from the brink!
 ・pull ~ back from the brink「瀬戸際 (崖っぷち) から~を引き戻す」。

 


前回の復習
「一攫千金を狙って、宝くじをまとめ買いした」─ I bought lottery tickets in bulk, hoping to strike it rich.
「~を大量購入する、一括購入する」─ buy ~ in bulk
「~することを期待して」─ hoping to ~
「一山当てる (一攫千金)」─ strike it rich
「宝くじで一攫千金を狙うしか他に道はない」─ There's nothing I can do now but hope for easy money with a big lottery win.
Extra Bit:「あいつは最初にギャンブルで大儲けしてから、病みつきになってしまった」─ He's been obsessed with gambling ever since he won big the first time he tried it.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。