【第1787】凛とした | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1787】凛とした

2022.10.04 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼女の凛とした姿には惚れ惚れする」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:937》凛とした
「彼女の凛とした姿には惚れ惚れする」─ Her dignified bearing is enticing.
「凛とした」をdignified「威厳のある、品位のある」で表現。enticing「魅惑的な」。Her dignified figure is to die for.とも言えます。to die forの意味は「素晴らしい」。
(例)「彼は年齢以上の威厳を持って話をした」─ He spoke with a dignity beyond his years.


 



前回の復習
「良い悪いは別にして、宗教は人々に多大な影響を及ぼす」─ Whether you think it's a good thing or bad, religion has a huge impact on people. / For better or worse, religion has a major influence on people.
「君が良いと思おうと、悪いと思おうと(良い悪いは別にして)」─ Whether you think it's a good thing or bad
「良くも悪くも」─ for better or worse
「良いか悪いか、一概には言えない」─ It's impossible to say, in a word, whether it's a good thing or not.
Extra Bit:「それが良いとか悪いとか言っているんじゃないよ。このクラブには入りたくないと言っているだけなんだ」─ I'm not saying whether it's good or bad, just that I don't want to be part of this club.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。