「良い悪いは別にして、宗教は人々に多大な影響を及ぼす」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:936》良い悪いは別にして
「良い悪いは別にして、宗教は人々に多大な影響を及ぼす」─ Whether you think it's a good thing or bad, religion has a huge impact on people.
Whether you think it's a good thing or badの文字通りの意味は「君が良いと思おうと、悪いと思おうと」。for better or worse「良くも悪くも」でも同じようなニュアンスが出せます。For better or worse, religion has a major influence on people.
(例)「良いか悪いか、一概には言えない」─ It's impossible to say, in a word, whether it's a good thing or not.
前回の復習
「このミント味の飴、鼻につんと来るね」─ These mint candies really go straight to your nose. / The mint in these candies gets you right in the nose.
「鼻に真っ直ぐ行く(鼻につんと来る)」─ go straight to one's nose
「くー!わさびが効いてる」─ Whoo-boy! I'm feeling that wasabi (Japanese horseradish).
Extra Bit:「彼女はつんとした態度を取った」─ She took a standoffish attitude.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:936》良い悪いは別にして
「良い悪いは別にして、宗教は人々に多大な影響を及ぼす」─ Whether you think it's a good thing or bad, religion has a huge impact on people.
Whether you think it's a good thing or badの文字通りの意味は「君が良いと思おうと、悪いと思おうと」。for better or worse「良くも悪くも」でも同じようなニュアンスが出せます。For better or worse, religion has a major influence on people.
(例)「良いか悪いか、一概には言えない」─ It's impossible to say, in a word, whether it's a good thing or not.
前回の復習
「このミント味の飴、鼻につんと来るね」─ These mint candies really go straight to your nose. / The mint in these candies gets you right in the nose.
「鼻に真っ直ぐ行く(鼻につんと来る)」─ go straight to one's nose
「くー!わさびが効いてる」─ Whoo-boy! I'm feeling that wasabi (Japanese horseradish).
Extra Bit:「彼女はつんとした態度を取った」─ She took a standoffish attitude.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。