「一人暮らしって何かと大変なんだよね」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:925》一人暮らし
「一人暮らしって何かと大変なんだよね」─ Living alone sure isn't easy.
「一人暮らし」はlive aloneですね。sureは強調のための副詞として使われています。There’sで始めて、There's nothing easy about living alone.とも言えます。
(例)「一人暮らしですか?」─ Do you live by yourself?
前回の復習
「彼は熱しやすく冷めやすいタイプ」─ He's the kind that falls in and out of love quickly. / He's the type who falls in and out of love at the drop of a hat.
「好きになって、すぐに嫌いになる(熱しやすく冷めやすい)」─ fall in and out of love quickly
「すぐに」─ at the drop of a hat
「彼は飽きっぽい性格」─ He's restless and bores easily.
Extra Bit:「彼は一つの仕事が長続きしない」─ He doesn't keep jobs very long.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:925》一人暮らし
「一人暮らしって何かと大変なんだよね」─ Living alone sure isn't easy.
「一人暮らし」はlive aloneですね。sureは強調のための副詞として使われています。There’sで始めて、There's nothing easy about living alone.とも言えます。
(例)「一人暮らしですか?」─ Do you live by yourself?
前回の復習
「彼は熱しやすく冷めやすいタイプ」─ He's the kind that falls in and out of love quickly. / He's the type who falls in and out of love at the drop of a hat.
「好きになって、すぐに嫌いになる(熱しやすく冷めやすい)」─ fall in and out of love quickly
「すぐに」─ at the drop of a hat
「彼は飽きっぽい性格」─ He's restless and bores easily.
Extra Bit:「彼は一つの仕事が長続きしない」─ He doesn't keep jobs very long.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。