【第1770】限界がある | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1770】限界がある

2022.09.09 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「我慢にも限界があるよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:920》限界がある
「我慢にも限界があるよ」─ There are limits to how much you can put up with.
There are limits to ~で「~ には限界がある」の意味になります。put up with ~「~を我慢する」。There's a limit to ~(単数形)とperson「人」を使って、次のようにも言えます。There's a limit to how much a person can put up with.
(例)「限界だ。この騒音にはもうこれ以上耐えられない」─ I've reached my limit. I can't stand this noise any more.


 



前回の復習
「彼女は聞かれたことに頷くだけで、会話が一方通行なんだよね」─ All she does is listen and nod, so a conversation with her is always one-sided. / Conversations with her are one-sided since all she does is listen and nod.
「一方通行の」─ one-sided
「ここの通りはすべて一方通行です」─ The streets here are all one-way.
Extra Bit:「彼は一つのことしか考えられない」─ He has a one-track mind.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。