【第1749】散々 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1749】散々

2022.07.28 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「今日は散々だったよ。寝坊はするし、その上電車は遅れるし」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:899》散々
「今日は散々だったよ。寝坊はするし、その上、電車は遅れるし」─ Today is shaping up horribly -- first I oversleep and then my train comes late.
shape up「(事態などが)発展する」とhorribly「ひどく」を組み合わせて「散々」を表現。This is turning out to be an awful day -- first I slept late and my train was late.と言ってもいいでしょう。turn out to be an awful dayの意味は「ひどい一日になる」。
(例)「昨日のテストは散々だったよ」─ I bombed on the exam yesterday.


 



前回の復習
「そんなところで油を売ってないで、デスクに戻って仕事をしなさい」─ Quit dawdling around over there, and get back to work at your desks. / Stop shooting the breeze there, go back to your desk and get to work.
「油を売る(ぶらぶら時間を過ごす)」─ dawdle around
「おしゃべりする、無駄話をする」─ shoot the breeze
「くつろいで友達とおしゃべりするのが好きなんだ」─ I like to sit around and chew the fat with my friends.
Extra Bit:「くずくずしている時間はない」─ We don't have time for dawdling around.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。