【第1734】ほっと一安心 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1734】ほっと一安心

2022.07.07 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「全員無事と聞いて、彼女もほっと一安心といったところだろう」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:884》ほっと一安心
「全員無事と聞いて、彼女もほっと一安心といったところだろう」─ She just let out a sigh of relief on hearing that everyone was all right.
let out a sigh of relief「ほっとため息をつく」で「ほっと一安心」を表現。let outの代わりにbreathe「(息を)吐く」も使えます。Hearing that everyone was all right made her breathe a sigh of relief.
(例)「無事に家に帰ったんだね?それで安心したよ」─ You got home safely? That's a load off my mind.


 



前回の復習
「その言葉はスラングで、教養のある人は使わないと聞きました」─ I heard that was a slang word that no educated person would use. / They say that's a slang word that no cultured person would use.
「教養のある」─ educated / cultured
「教養のある人には、そのような議論は意味がない」─ Arguments like those are meaningless to a cultivated mind.
Extra Bit:「彼にはある程度は教養がある」─ He is, to a certain extent, an educated person.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。