【第1723】かさぶたを取る | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1723】かさぶたを取る

2022.06.22 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「そのかさぶたを取ったらだめだよ。傷跡が残っちゃうから」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:873》かさぶたを取る
「そのかさぶたを取ったらだめだよ。傷跡が残っちゃうから」─ Don't pull that scab off. You'll have a scar.
「かさぶた」はscabと言います。pull offは「引っ張って取る」。scarは「傷跡」。pick off「つまみ取る」を使って、次のようにも言えます。Don't pick off that scab. It'll leave a scar.
(例)「そのかさぶたをいじったらだめ。ひどくなるだけだから」─ Don't pick at the scab. You'll just aggravate it.


 



前回の復習
「こんなことなら、昼寝でもしていればよかった」─ If this is how it's going to be, then I should have taken a nap. / I should have taken a nap if this is the way it's going to be.
「このようになるのなら」─ If this is how it's going to be / this is the way it's going to be
「こんなことになるなんて信じられない」─ I can't believe this is happening.
Extra Bit:「こんなことまでしなくてもよかったのに」─ You shouldn't have gone to all this trouble.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。