【第1718】依存心が強すぎる | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1718】依存心が強すぎる

2022.06.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼は依存心が強すぎるから、だめなんだよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:868》依存心が強すぎる
「彼は依存心が強すぎるから、だめなんだよ」─ He's no good for me -- too dependent.
be too dependentで「依存心が強すぎる」という意味になります。動詞depend「頼りにする」を使って、次のようにも言えます。He depends on others too much, and that's no good at all.
(例)「人に頼りすぎてはだめだ」─ Don't lean on other people too much.


 



前回の復習
「遠慮しないで。こんなにおいしいケーキ、食べないと損だよ」─ Don't hold back. It's your loss if you miss out on eating cake this good. / Don't hold back. If you don't eat cake this good, it's your loss.
「損(損失、損害)」─ loss
「遠慮する」─ hold back
「同じ値段なら、大きい方を買わないと損だよ」─ As long as the price is the same, you're missing out if you don't buy the big one.
Extra Bit:「短気は損気」─ A short temper will cost you.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。