【第1713】人のことを構う | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1713】人のことを構う

2022.06.08 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「人のことなど構っていられない。自分のことで精一杯なんだから」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:863》人のことを構う
「人のことなど構っていられない。自分のことで精一杯なんだから」─ I don't have time to worry about other people. I have enough trouble taking care of myself.
worry about other peopleで「人のことを気にする」の意味になります。bother with ~「~で思い悩む」を使って、次のように言ってもいいでしょう。I can't bother with other people's problems. I have a hard enough time taking care of my own.
(例)「人がどう思っているかを考え過ぎない方がいいよ」─ You shouldn't worry so much about what people think.


 



前回の復習
「頑張って。ここで見守っているから」─ Good luck. I'll be here watching you. / Give it your best shot. I'll be watching from here.
「見守る(じっと見ている)」─ watch
「結果が出るかどうか見守るだけね」─ We just have to wait and see if it produces results.
Extra Bit:「私立探偵がホテルを見張っていた」─ The private investigator staked out the hotel.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。