【第1708】嘘つき呼ばわり | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1708】嘘つき呼ばわり

2022.06.01 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「間違った情報を伝えたからって、僕のことを嘘つき呼ばわりするのはやめてくれ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:858》嘘つき呼ばわり
「間違った情報を伝えたからって、僕のことを嘘つき呼ばわりするのはやめてくれ」─ Don't call me a liar just because I told you something that turned out to be wrong.
call ~ a liarが「嘘つき呼ばわりする」に当たる表現。次のようにも言えます。Just because I gave you some wrong information doesn't make me a liar. So don't call me one.二つの表現の組み合わせに注目。make ~ a liar「~を嘘つきにする」、call ~ one「嘘つきと呼ぶ(oneはa liar)」。 (例)「一度嘘をつくと、次々と嘘をつことになる」─ One lie leads to another and another and another.


 



前回の復習
「一回払いで払うことにした」─ I decided to pay for it all at once. / I decided to buy it with a single payment.
「一度に~を払う」─ pay ~ all at once
「一回払い」─ single payment
「彼は月賦で車を買った」─ He bought his car on an installment plan.
Extra Bit:「これは一回払いに致しますか?」─ Would you like to pay for this in one installment?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。