【第1704】季節はずれ | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1704】季節はずれ

2022.05.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「今日の午後は季節はずれの雪が降るらしい」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:854》季節はずれ
「今日の午後は季節はずれの雪が降るらしい」─ We're going to have some unseasonable weather this afternoon. It's supposed to snow.
「季節はずれの」はunseasonableで表現できます。unusualも使えます。It's going to snow this afternoon. That's unusual for this time of year.
(例)「天気予報は晴れだって言ってたのに、何で雪が降るの?」─ The weather forecast said it was going to be clear. So why is it snowing?


 



前回の復習
「掃除機をかけるなら、ついでに雑巾掛けもしておいて」─ As long as you're vacuuming, could you also mop the floor? / Would you wipe the flooring with a cloth too, as long as you're going to vacuum?
「ついでに」─ also / too
「スーパーに行くついでに、クリーニング屋さんに行ってくれる?」─ Could you go to the cleaner's on the way to the supermarket?
Extra Bit:「ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる?」─ Could you fill it up and take a look at the oil, too?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。