「あそこの店って24時間営業?」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:850》24時間営業
「あそこの店って24時間営業?」─ Is that store open 24 hours a day?
「24時間営業」とはopen 24 hours a day「24時間開いている」ということですね。around the clock「24時間」を使って、Do they do business around the clock?とも言えます。do business「営業する」。
(例)「いつでもやってます」─ We're always open.
前回の復習
「それだけは勘弁してよ」─ I can do anything, but please spare me that. / Anything else, I can do. But not that.
「勘弁して(それは免じてくれ)」─ spare me that
「何でもできる」─ I can do anything.
「でも、それはだめ(無理)」─ But not that.
「それ以外は何でもできるんだけどな」─ I can do anything except that.
Extra Bit:「それは私には無理です」─ That's something I just can't do.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:850》24時間営業
「あそこの店って24時間営業?」─ Is that store open 24 hours a day?
「24時間営業」とはopen 24 hours a day「24時間開いている」ということですね。around the clock「24時間」を使って、Do they do business around the clock?とも言えます。do business「営業する」。
(例)「いつでもやってます」─ We're always open.
前回の復習
「それだけは勘弁してよ」─ I can do anything, but please spare me that. / Anything else, I can do. But not that.
「勘弁して(それは免じてくれ)」─ spare me that
「何でもできる」─ I can do anything.
「でも、それはだめ(無理)」─ But not that.
「それ以外は何でもできるんだけどな」─ I can do anything except that.
Extra Bit:「それは私には無理です」─ That's something I just can't do.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。