【第1687】二転三転する | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1687】二転三転する

2022.04.26 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「本社の方針が二転三転した」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:837》二転三転する
「本社の方針が二転三転した」─ The main office has changed its policy direction time and time again.
「二転三転する」をchange ~ time and time again「~を何度も変える」で表現しています。二つ目のtimeは省略できます。Headquarters「本社(単数扱い)」を主語にして、次のようにも言えます。Headquarters has changed its policy direction time and again.
(例)「状況が何度となく変化した」─ The situation has changed again and again.


 



前回の復習
「もう煮詰まっちゃって、いいアイデアが出てこない」─ I've worn myself out trying to come up with good ideas. / I've racked my brains over this, and I can't come up with any good ideas.
「煮詰まる(へとへとになる、疲れる)」」─ wear oneself out
「知恵を絞る」─ rack one's brains
「頭が働かない。新しいアイデアが思いつかない」─ I'm blocking. I can't think of any new ideas.
Extra Bit:「心身共にへとへと」─ I feel worn out in both mind and body.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。