【第1678】個性がない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1678】個性がない

2022.04.13 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「最近の若者は、みんな同じ格好をしているから、個性がないよね」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:828》個性がない
「最近の若者は、みんな同じ格好をしているから、個性がないよね」─ Young people dress so much alike these days it's hard to tell them apart.
「個性がない」をここではhard to tell ~ apart「区別がつかない」で表現しています。Kids these days all dress the same. It makes it hard to tell one from another.でも同じような意味になります。tell one from another「区別する」。
(例)「彼って個性があるよね」─ He has a lot of character.


 



前回の復習
「もう少し自分の気持ちを抑えた方がいいのかな?」─ I should probably learn to keep my feelings to myself a little more. / Maybe I should learn to keep my feelings inside a little more.
「気持ちを抑える」─ keep one's feelings to oneself
「心の中に」─ inside
「あくびを抑えるのが大変だった」─ I had a hard time holding back a yawn.
Extra Bit:「彼はプライドを抑えて、助けを求めた」─ He swallowed his pride and asked for help.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。