【第1672】自然が豊か | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1672】自然が豊か

2022.03.22 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「昔は何かと不便だったが、今よりもずっと自然が豊かだった」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:822》自然が豊か
「昔は何かと不便だったが、今よりもずっと自然が豊かだった」─ We didn't have so many conveniences in the old days, but there was more nature left.
there was more nature leftで「もっと多くの自然が残されていた」の意味になります。natural beauty「自然の美しさ」を使って、次のようにも言えます。Life wasn't so convenient in the old days, but there was a lot more natural beauty.
(例)「私の故郷は自然の美しさに囲まれている」─ My hometown is surrounded by lots of natural beauty.


 



前回の復習
「何をやっても中途半端にしかできない」─ Whatever I do turns out to be a half measure. / No matter what I do, it's never enough.
「中途半端」─ half measure
「決して十分ではない」─ never enough
「中途半端にやっても意味がない」─ There's no sense doing things halfway.
Extra Bit:「中途半端はいけない」─ Don't leave things unfinished.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。