「もう少し社会で揉まれた方がいい」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:815》社会で揉まれる
「もう少し社会で揉まれた方がいい」─ You need to get more lessons from experience in society.
get more lessons from experience in societyの文字通りの意味は「社会に出て経験をして多くの教訓を得る」。I think you need to learn what you can from worldly experience.と言ってもいいでしょう。worldly experienceの意味は「世の中の経験」。
(例)「君もまだまだだね」─ You still have a lot to learn.
前回の復習
「ああいう格好をしている人って最近多いよね」─ I see more and more people dressed like that lately. / Lots of people are sporting that kind of look these days.
「ああいう格好をしている」─ (be) dressed like that
「(見せびらかすために)身に着ける」─ sport
「ああいう感じのヘアースタイルにしようかな?」─ Should I change my hair to that kind of look?
Extra Bit:「この春はどのような格好が流行ってるの?」─ What kind of look is in this spring?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:815》社会で揉まれる
「もう少し社会で揉まれた方がいい」─ You need to get more lessons from experience in society.
get more lessons from experience in societyの文字通りの意味は「社会に出て経験をして多くの教訓を得る」。I think you need to learn what you can from worldly experience.と言ってもいいでしょう。worldly experienceの意味は「世の中の経験」。
(例)「君もまだまだだね」─ You still have a lot to learn.
前回の復習
「ああいう格好をしている人って最近多いよね」─ I see more and more people dressed like that lately. / Lots of people are sporting that kind of look these days.
「ああいう格好をしている」─ (be) dressed like that
「(見せびらかすために)身に着ける」─ sport
「ああいう感じのヘアースタイルにしようかな?」─ Should I change my hair to that kind of look?
Extra Bit:「この春はどのような格好が流行ってるの?」─ What kind of look is in this spring?
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。