【第1540】もらい泣き | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1540】もらい泣き

2021.09.03 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼の話があまりに可哀想なんで、思わずもらい泣きしてしまった」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:690》もらい泣き
「彼の話があまりに可哀想なんで、思わずもらい泣きしてしまった」─ His story was so sad I couldn't help weeping for him.
can’t help weep for ~「~のためについ泣いてしまう」で「もらい泣き」を表現。bring tears to one's eyes「涙が出る」を使って、次のようにも言えます。He told me such a hard-luck story it brought tears to my eyes.
(例)「そのテレビドラマのエンディングを見た後、涙が止まらなかった」─ I couldn't stop crying after seeing the ending of that TV drama.


 



前回の復習
「これ以上お話しすることはありません。お引き取りください」─ We have nothing further to discuss. Why don't you give it up? / There's nothing more for us to discuss. You don't have to be here.
「あきらめる(お引き取り)」─ give up
「ここにいなくてもいい」─ don’t have to be here
「お引き取り願えませんか?」─ Would you leave us alone?
Extra Bit:「失せろってんだ。訳の分からないこと言いやがって」─ Get out of here. You're just talking nonsense.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。