【第1512】駆け込み乗車 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1512】駆け込み乗車

2021.07.13 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「駆け込み乗車は危険だよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:662》駆け込み乗車
「駆け込み乗車は危険だよ」─ It's dangerous to make a dash for the train like that.
make a dash for the train「電車に乗るために走る」で「駆け込み乗車する」を表現。scramble for the train doors「争って電車のドアに殺到する」を使って、次のようにも言えます。You shouldn't scramble for the train doors. It's dangerous.
(例)「駆け込み乗車ばかりしていたら、いつか怪我するよ」─ You're going to hurt yourself one of these days if you keep dashing for the train.


 



前回の復習
「彼はこの会社で今でも語り草になっている」─ He is still a legendary figure in this company. / People in this company still tell stories about him.
「伝説的人物(語り草)」─ a legendary figure
「~について語る」─ tell stories about ~
「近頃、このファション・デザイナーの話題で持ちきりです」─ This fashion designer is the talk of the town these days.
Extra Bit:「当時、彼は素晴らしいセールスマンだった。この会社では今でも彼の話が出る」─ He was a great salesperson in his day. They still talk about him in this company.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。