【第1503】薄着 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1503】薄着

2021.06.30 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「薄着をしてクーラーのきいた部屋にずっといたから、風邪を引いてしまった」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:653》薄着
「薄着をしてクーラーのきいた部屋にずっといたから、風邪を引いてしまった」─ I was in a room all day, lightly dressed and with the air conditioning on, so I caught a cold.
be lightly dressedで「薄着をしている」の意味に。ここでは(being) lightly dressed(分詞構文)のbeingが省略されています。thinly dressedを使って、次のようにも言えます。I caught a cold from staying in an air-conditioned room all day, thinly dressed.
(例)「暖かくして行きなさい、風邪引くよ」─ Dress warmly or you'll catch a cold.


 



前回の復習
「これ何で動くの? 電気で動くのかな?」─ What does this run on -- electricity maybe? / What powers this thing? Does it run on electricity?
「動く」─ run
「電気で」─ on electricity
「動かす」─ power
「それって電池で動くの?」─ Does it run on a battery?
Extra Bit:「旧式潜水艦は軽油とバッテリーで動いていた」─ Older submarines ran on diesel fuel and batteries.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。