【第1496】お腹が破裂する | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1496】お腹が破裂する

2021.06.21 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「ピザを食べ過ぎて、お腹が破裂しそうだ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:646》お腹が破裂する
「ピザを食べ過ぎて、お腹が破裂しそうだ」─ I ate so much pizza that my stomach was bursting at the seams.
burst at the seamsで「はち切れそうになる」の意味。split「裂く」を使って、I ate too much pizza and nearly split my stomach.とも言えます。
(例)「胸がどきどきして破裂しそう」─ My heart is beating so hard I think it's going to burst.


 



前回の復習
「落ち込んだ時には、気の合う仲間と飲むのが一番だね」─ The best thing to do when you're feeling down is to go out drinking with sympathetic friends. / When you're feeling depressed, the best thing is to go out drinking with good friends.
「同じような気持ちを持った(気の合う)」─ sympathetic
「親友」─ good friends
「お酒は気心の知れた仲間と飲むのが一番だ」─ Drinking is best with an old friend you know inside and out.
Extra Bit:「彼らは結婚するほど気が合ってるのかな?」─ Are they compatible enough to get married?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。