「急にラーメンが食べたくなった」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:635》急に食べたくなる
「急にラーメンが食べたくなった」─ I just got a sudden craving for ramen noodles.
get a sudden craving for ~「突然~が欲しくなる」で「急に食べたくなる」を表現しています。副詞suddenly「突然」を使って、Somehow I suddenly want to eat ramen noodles.とも言えますね。
(例)「突然、喉が乾き始めた」─ I suddenly started to feel thirsty.
前回の復習
「何でもかんでも安請け合いし過ぎだよ」─ You always promise too much too fast. / You're always too quick to make promises.
「直ぐにたくさんのことを約束する(安請け合いする)」─ promise too much too fast
「速い」─ quick
「いいよ。何でも言って」─ Sure. Whatever you say.
Extra Bit:「何か困ったことがあったら言ってね」─ Let me know any time you need help.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:635》急に食べたくなる
「急にラーメンが食べたくなった」─ I just got a sudden craving for ramen noodles.
get a sudden craving for ~「突然~が欲しくなる」で「急に食べたくなる」を表現しています。副詞suddenly「突然」を使って、Somehow I suddenly want to eat ramen noodles.とも言えますね。
(例)「突然、喉が乾き始めた」─ I suddenly started to feel thirsty.
前回の復習
「何でもかんでも安請け合いし過ぎだよ」─ You always promise too much too fast. / You're always too quick to make promises.
「直ぐにたくさんのことを約束する(安請け合いする)」─ promise too much too fast
「速い」─ quick
「いいよ。何でも言って」─ Sure. Whatever you say.
Extra Bit:「何か困ったことがあったら言ってね」─ Let me know any time you need help.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。