【第1441回】火が通っていない | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1441回】火が通っていない

2021.03.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「このハンバーガー、中まで火が通っていないじゃないか」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:591》火が通っていない
「このハンバーガー、中まで火が通っていないじゃないか」─ This hamburger is underdone.
「中まで火が通っていない」はunderdone「生焼けの」で表現できます。This hamburger isn't cooked all the way through.とも言えます。be cooked all the way throughは「ちゃんと料理されていない」の意味。
(例)「このスパゲッティはひどいね。ゆで過ぎだよ」─ This spaghetti is awful. It's way overdone.


 



前回の復習
「最後の追い込みだ。できるだけのことはやらないと」─ I'm in the homestretch now. I've got to do all I can. / Now I'm going to do everything I can. This is the homestretch.
「最後の追い込み(ホームストレッチだ)」─ be in the homestretch
「最後の一頑張りしてみよう。やってみる価値はある」─ It's a last-ditch effort, but it's worth a try.
Extra Bit:「やっと明かりが見えてきたよ(見通しがつく)。今、やめる訳にはいかない」─ Finally, some light at the end of the tunnel. This is no time to quit.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。