【第1434回】そっとしておく | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1434回】そっとしておく

2021.03.04 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「彼、落ち込んでいるみたいだから、しばらくそっとしておいた方がいい」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:584》そっとしておく
「彼、落ち込んでいるみたいだから、しばらくそっとしておいた方がいい」─ He looks like he's depressed. Let's lay off him for a while.
lay offには「そっとしておく、構わないでおいておく」という意味があります。leave ~ alone「~を一人にしておく」を使って、次のように言ってもいいでしょう。Let's leave him alone for a while. He looks depressed.
(例)「彼は今機嫌が悪いのでそっとしておこう」─ Let's go easy on him. He's in an awful mood.


 



前回の復習
「今年で80になる祖母はとても物知りです」─ My grandmother, who will be turning 80 soon, sure knows a lot. / My grandmother, who's turning 80 soon, is a walking encyclopedia.
「とてもたくさんのことを知っている(物知り)」─ sure know a lot
「生き字引」─ a walking encyclopedia
「彼って博識だよね」─ He's knowledgeable about many topics.
Extra Bit:「彼女は文学について驚くほどよく知っている」─ She is an amazing repository of literary knowledge.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。