【第1429回】見え透いた | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1429回】見え透いた

2021.02.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「そんな見え透いたお世辞はよしてくれ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:579》見え透いた
「そんな見え透いたお世辞はよしてくれ」─ Don't give me those phony compliments.
phonyは「まやかしの、偽りの」という意味。obvious flattery「明らかなお世辞」も使えます。Don't give me that obvious flattery.
(例)「彼女はよく見え透いた嘘をつく」─ She often tells transparent lies.


 



前回の復習
「大至急、報告書をまとめて、彼に届けて欲しい」─ I want you to compile the report and get it to him immediately. / I want you to put the report together and get it to him as soon as you can.
「直ちに(大至急)」─ immediately
「できるだけ早く」─ as soon as you can
「代わりのカードを大至急発行してもらえませんか?」─ Could you issue me a replacement card right away?
Extra Bit:「このレポート早く終わらせなくちゃ!」─ I have to get this report finished yesterday!


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。