「水の出が悪いな」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:543》出が悪い
「水の出が悪いな」─ Not much water is coming out.
英文の文字通りの意味は「水がいっぱい出てこない」。muchの代わりにenough「十分な」も使えます。water pressure「水圧」を使って、The water pressure is low.と言ってもいいでしょう。
(例)「どこか詰まってるのかな」─ I wonder if the pipes are clogged.
前回の復習
「ちょうどいい湯加減だね」─ The water is just right. / The water is just the right temperature.
「ちょうど合っている」─ just right
「温度」─ temperature
「お風呂のお湯が熱すぎる」─ The bath water is too hot.
Extra Bit:「お風呂沸いてますよ」─ The bath is ready.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。
英文を見る
《今日のFUP:543》出が悪い
「水の出が悪いな」─ Not much water is coming out.
英文の文字通りの意味は「水がいっぱい出てこない」。muchの代わりにenough「十分な」も使えます。water pressure「水圧」を使って、The water pressure is low.と言ってもいいでしょう。
(例)「どこか詰まってるのかな」─ I wonder if the pipes are clogged.
前回の復習
「ちょうどいい湯加減だね」─ The water is just right. / The water is just the right temperature.
「ちょうど合っている」─ just right
「温度」─ temperature
「お風呂のお湯が熱すぎる」─ The bath water is too hot.
Extra Bit:「お風呂沸いてますよ」─ The bath is ready.
※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。