【第1378回】問題発言 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1378回】問題発言

2020.11.25 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「それは問題発言ですよ」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:528》問題発言
「それは問題発言ですよ」─ I’m not at all comfortable with what you just said.
not at all comfortable with ~の意味は「~に全くいい感じがしない」。そのままhave a problem「問題がある」を使って、次のように言ってもいいでしょう。I have a problem with what you just said.
(例)「君の言ったことには問題があるよね」─ Let me take issue with what you just said.


 



前回の復習
「彼は健闘むなしく入賞できなかった」─ He was unable to win a prize, despite all his efforts. / No matter how hard he tried, he was unable to win a prize.
「努力したのにもかかわらず(健闘むなしく)」─ despite all one's efforts
「どんなに頑張っても」─ No matter how hard he tried
「努力がすべて無駄にならないといいのだが」─ I hope that all my efforts won't be in vain.
Extra Bit:「骨折り損の草臥れ儲け」─ You did all that hard work, and all that came of it is fatigue.


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。