【第1349回】生中継 | マイナビブックス

ツイッターで英会話

【第1349回】生中継

2020.10.15 | 岩村圭南

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
「これって生中継なの?」。これを英語で言うと……英文はこちら⇒
英文を見る
《今日のFUP:499》生中継
「これって生中継なの?」─ Is this a live broadcast?
「生中継」はa live broadcastと言います。broadcastを動詞、liveを副詞として使って、Are they broadcasting this live?と言ってもいいでしょう。
(例)「そのイベントの生中継を見逃した」─ I missed the live broadcast of the event.


 



前回の復習
「その知らせを、じりじりしながら待った」─ I waited impatiently for the news. / We waited for the news, itching to hear it.
「じりじりして、じれて」─ impatiently
「~したくてたまらない」─ itch to ~
「メールへの彼の返信が待ちきれない」─ I can’t wait to see how he'll answer my e-mail.
Extra Bit:「うまく話せなくて、もどかしくありませんか?」─ Don't you feel impatient, being unable to speak well?


※本サイト『日刊 英語の筋トレ』の一部あるいは全部を著者、発行者の承認を受けずに無断で使用することは禁じられています。